Keine exakte Übersetzung gefunden für سوق الرأسمال

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سوق الرأسمال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À cet égard, des opérations pilotes ont été lancées en République-Unie de Tanzanie en vue de mettre au point de nouveaux instruments financiers pour mobiliser les ressources du marché des capitaux destinées aux projets d'investissement industriel.
    وقد استهلت، في هذا الصدد، عمليات تجريبية في جمهورية تنـزانيا المتحدة لإنشاء آلات مالية جديدة لتعبئة موارد سوق الرأسمال من أجل مشاريع استثمار صناعية.
  • - Producteurs gouvernementaux et autres producteurs non marchands : coût du capital servant à financer les actifs.
    - المنتجون الحكوميون وغيرهم من المنتجين غير الخاضعين لعوامل السوق: تكلفة رأسمال الأصول الخاصة
  • a) S'attacher à faciliter la mise en œuvre du marché et de l'économie uniques de la CARICOM; soutenir l'installation des infrastructures nécessaires à un marché des capitaux, à un secteur des services financiers et à un secteur touristique communs; fournir une assistance en vue de mettre au point des programmes en faveur de l'intégration nationale et des programmes éducatifs; et renforcer le statut juridique de la CARICOM;
    (أ) الجهود الرامية إلى تيسير تنفيذ مشروع السوق والاقتصاد الموحدين؛ وتدعيم الهياكل الأساسية من أجل سوق رأسمالية مشتركة، وقطاع خدمات مالية وسياحة؛ تقديـم المساعدة من أجـل تطوير التكامل الإقليمي وبرامج التعليم العام وتعزيز المركز القانوني للجماعة الكاريبية؛
  • Regardée de manière globale, l'intégration du monde entier dans un shéma, particulièrement en rapprt à l'économie mondiale et aux mythiques qualités du "libre échange" capitaliste, s'apparente à la création d'un véritable empire en soi...
    تكامل العالمِ ككل ,, ولا سيما من حيث العولمة الاقتصادية ,والصفات الأسطورية "للسوق الحرة" الرأسمالية
  • Il y a une confusion entre les économistes quant à la différence entre capitalisme et économie de marché libre.
    ولا لبس في المهنة الاقتصادية فيما يتعلق بالاختلاف بين الرأسمالية واقتصاد السوق الحرة.
  • Directive 2004/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 portant coordination des procédures de passation des marchés dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des services postaux (Journal officiel de l'Union européenne, L 134 du 30 avril 2004) et corrigendum (Ibid., L 358 du 3 décembre 2004) et La Directive 2004/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services (Ibid, L 134 du 30 avril 2004) et corrigendum (Ibid, L 351 du 26 novembre 2004).
    لاتفيا: في 2006، احالت خدمة المراقبة الى مكتب المدعي العام 155 تقريرا عن معاملات مريبة وفقا للقانون واللوائح الصادرة عن لجنة الشؤون المالية والسوق الرأسمالية. وبناء على مبادرة من لاتفيا، زار خبراء من صندوق النقد الدولي البلد في آذار/مارس 2006 لتقييم مدى امتثال نظم منع غسل العائدات المتأتية من الجريمة لتوصيات فرقة العمل المعنية بغسل الأموال.
  • L'inscription dans le registre fiscal est obligatoire pour les individus ou les personnes morales résidant au Brésil ou à l'étranger et possédant dans ce pays des biens soumis à enregistrement public (immeubles, véhicules, embarcations, aéronefs, participations sociétaires, comptes en banque, investissements sur le marché financier ou le marché des capitaux, notamment).
    ويعد القيد في سجل دافعي الضرائب أمرا إلزاميا للأفراد أو الأشخاص القانونيين المقيمين في البرازيل أو في الخارج، الذين يملكون بضائع أو حقوقا في البرازيل تخضع للتسجيل العام، بما في ذلك العقارات، والمركبات، والسفن، والطائرات، والأوراق المالية والأسهم، والحسابات المصرفية، واستثمارات السوق المالية واستثمارات السوق الرأسمالية.
  • A son tour, le libre marché capitaliste dans la forme du libre échange, utilise la dette pour emprisonner le monde et manipuler les pays asservis pour une poignée de grosses affaire et de pouvoir politique.
    ,بدورها ، رأسمالية السوق الحرة الممثّلةً بالتجارة الحرة تستعمل الدَيـْـن لسَجْن العالمِ والإحتيالِ على البلدانِ لجرِّها . نحو التبعية لحفنة كبيرة من القوى التجارية و السياسية
  • Le nombre de prêts destinés à financer les investissements d'entreprises industrielles et de services a considérablement diminué depuis 2000, la récession économique ayant obligé bon nombre de ces entreprises à fermer leurs portes ou à réduire considérablement leurs activités.
    عانى سوق قروض الاستثمار الرأسمالي الموجهة للمشاريع الصناعية ومشاريع الخدمات من ضائقة شديدة منذ سنة 2000 مع إغلاق العديد من الأعمال التجارية أو تقليصها لقدرتها إلى حد كبير بسبب القيود الاقتصادية.
  • À titre d'exemple, en Australie (État de Victoria), le regroupement des producteurs et des distributeurs est interdit par la loi et des limites sont fixées quant à la part qu'un intervenant sur le marché peut prendre dans le capital d'un autre intervenant.
    فعلى سبيل المثال، تقضي التشريعات في أستراليا (ولاية فيكتوريا) بمنع إعادة الاندماج بين المنتجين والموزعين، وتفرض حدوداً لحجم الحصص التي يمكن للمشتركين في السوق امتلاكها في رأسمال المشتركين الآخرين.